プーチン大統領の後任問題で動いているロシアが今回のテーマです。
Lexikon: Russland (3.12.07)
Russland erstreckt sich als größtes Land der Erde über elf Zeitzonen. Mit einer Fläche fast 50 Mal so groß wie Deutschland deckt die Russische Föderation sowohl Teile von Osteuropa als auch den nördlichen Teil Asiens ab. In der früheren Sowjetrepublik, zu der auch die Exklave Kaliningrad gehört, leben 142 Millionen Menschen. Unter Präsident Putin hat das Land nach den schwierige 90er-Jahren vor allem wegen gestiegener Ölpreise wirtschaftlich an Stärke gewonnen. Seit 2000 weist das Staatsbudget wieder Überschüsse auf. Dabei kontrolliert der Staat trotz marktwirtschaftlicher Orientierung Schlüsselunternehmen im Energie- und Rohstoffsektor, aber auch andere strategisch wichtige Bereiche wie den Flugzeugbau und die Kommunikationsbranche.
訳)ロシアは地球最大の国家として、12の時間帯を越えて広がっている。ドイツのほぼ50倍の面積を持つロシア連邦は、東ヨーロッパの一部のみならずアジアの北部も覆う。飛び領地のカリーニングラードも含めたかつてのソビエト連邦の人口は1億4200万人。大統領プーチンのもとで、困難な90年代の後、特に石油価格の切り上げによって経済力を勝ち取った。2000年以来、国家予算は再び利潤を示している。その市場経済の方向性にも関わらず、ロシア国家はエネルギーや原料部門といったキーとなる企業、さらには飛行機製造やコミュニケーション部門といった戦略的に重要な他の分野をコントロールしている。
Blog Ranking
Saturday, December 15, 2007
Friday, December 14, 2007
BZ Lexikon(165) "Kyoto-Protokoll"
2007年のドイツのワード・オブ・ザ・イヤーが、先ごろ"Klimakatastrophe"(気候破局)に決まったそうです。異常気象や環境破壊に関するトピックスは今年もたくさんありました。国として、個人として何ができるか、切実に考えるべき時期に来ているように思います。そんな中で、あの京都議定書が10周年を迎えました。
Lexikon: Kyoto-Protokoll 京都議定書 (11.12.07)
Heute, am 11. Dezember, wird das Kyoto-Protokoll zehn Jahre alt. Es ist eine zentrale Säule der internationalen Klimapolitik . Das rechtsverbindliche Abkommen wurde 1997 nach zähem Ringen auf der Weltklimakonferenz im japansichen Kyoto verabschiedet. Industrienationen und osteuropäische Reformstaaten verpflichteten sich, ihren Ausstoß an Treibhausgasen bis 2012 um durchschnittlich 5,2 Prozent gegenüber 1990 zu reduzieren. Für Entwicklungs- und Schwellenländer wurden keine konkreten Zahlen vereinbart, da sie nicht die Hauptverursacher des Klimawandels sind und in der wirtschaftlichen Entwicklung Nachholbedarf haben. Die USA, weltgrößter Produzent von Treibhausgasen, lehnten das Protokoll als einziger G8-Staat ab.
(Notiz)
zäh: langasam, nur mitgroßer Anstrengung
訳)12月11日の今日、国際環境政策の中心的な柱である京都議定書が10周年を迎える。法的拘束力のあるこの取り決めは、1997年に日本の京都で行われた世界気候会議の難航した取り組み後に結ばれた。工業国と東ヨーロッパの改革国家は、2012年までに温室ガスの放出量を1990年と比較して平均5.2%減らすことを義務付けた。発展途上国と中進国は、気候変動の主因でないのと経済発展を取り戻す必要性があるために、具体的な目標は取り決めなかった。温室ガスの世界最大の生産国であるアメリカは、G8国家としては唯一、この議定書を拒否した。
Blog Ranking
Lexikon: Kyoto-Protokoll 京都議定書 (11.12.07)
Heute, am 11. Dezember, wird das Kyoto-Protokoll zehn Jahre alt. Es ist eine zentrale Säule der internationalen Klimapolitik . Das rechtsverbindliche Abkommen wurde 1997 nach zähem Ringen auf der Weltklimakonferenz im japansichen Kyoto verabschiedet. Industrienationen und osteuropäische Reformstaaten verpflichteten sich, ihren Ausstoß an Treibhausgasen bis 2012 um durchschnittlich 5,2 Prozent gegenüber 1990 zu reduzieren. Für Entwicklungs- und Schwellenländer wurden keine konkreten Zahlen vereinbart, da sie nicht die Hauptverursacher des Klimawandels sind und in der wirtschaftlichen Entwicklung Nachholbedarf haben. Die USA, weltgrößter Produzent von Treibhausgasen, lehnten das Protokoll als einziger G8-Staat ab.
(Notiz)
zäh: langasam, nur mitgroßer Anstrengung
訳)12月11日の今日、国際環境政策の中心的な柱である京都議定書が10周年を迎える。法的拘束力のあるこの取り決めは、1997年に日本の京都で行われた世界気候会議の難航した取り組み後に結ばれた。工業国と東ヨーロッパの改革国家は、2012年までに温室ガスの放出量を1990年と比較して平均5.2%減らすことを義務付けた。発展途上国と中進国は、気候変動の主因でないのと経済発展を取り戻す必要性があるために、具体的な目標は取り決めなかった。温室ガスの世界最大の生産国であるアメリカは、G8国家としては唯一、この議定書を拒否した。
Blog Ranking
Tuesday, December 11, 2007
Mikan みかん
Meine Heimat Yokosuka (横須賀) liegt südlich von Tokyo und Yokohama. Deshalb ist es dort ein bisschen wärmer als in den anderen beiden Städten. Die Stadt produziert gute Mandarinen (みかん).
Während meines Aufenthalts in Japan genau vor einem Jahr habe ich mit meiner Mutter ein Mandarinenfeld in Tsukuihama (津久井浜) besucht. Mandarinen sind typische Winterfrüchte in Japan. Auf dem Tisch jeder Familie kann man einen Korb mit Mandarinen sehen. Natürlich kann man auch in Deutschland Mandarinen kaufen, aber ich finde japanische Mandarine saftiger und süßer.
Die geernteten Mandarinen werden von diesem Man nach Qualität sortiert.
Dann werden die Mandarinen in einen Karton gepackt und nach ganz Japan geliefert.
Vom Feld auf dem kleinen Berg konnte ich in der Ferne die Bucht von Tokyo (東京湾) sehen. Immer im Oktober und November kann man auf diesem Mandarinenfeld gegen eine Gebühr von 800 Yen (c.a. 5 Euro) selbst Mandarinen ernten. Ich freue mich, im nächsten Frühling in Japan wieder Mandarinenen genießen zu können!
Blog Ranking
Während meines Aufenthalts in Japan genau vor einem Jahr habe ich mit meiner Mutter ein Mandarinenfeld in Tsukuihama (津久井浜) besucht. Mandarinen sind typische Winterfrüchte in Japan. Auf dem Tisch jeder Familie kann man einen Korb mit Mandarinen sehen. Natürlich kann man auch in Deutschland Mandarinen kaufen, aber ich finde japanische Mandarine saftiger und süßer.
Die geernteten Mandarinen werden von diesem Man nach Qualität sortiert.
Dann werden die Mandarinen in einen Karton gepackt und nach ganz Japan geliefert.
Vom Feld auf dem kleinen Berg konnte ich in der Ferne die Bucht von Tokyo (東京湾) sehen. Immer im Oktober und November kann man auf diesem Mandarinenfeld gegen eine Gebühr von 800 Yen (c.a. 5 Euro) selbst Mandarinen ernten. Ich freue mich, im nächsten Frühling in Japan wieder Mandarinenen genießen zu können!
Blog Ranking
Subscribe to:
Posts (Atom)